| Liliany Obando: letters [and art] from prison | | Print | |
| Written by CASC | |
| Tuesday, 06 January 2009 03:00 | |
|
TELESUR TV interviews Liliany Obando in a Colombian prison Poster made by the Political Prisoners of the Colombian National Women's Penitentiary
"Did you know?...that there are 7.200 political prisoners in Colombia, many serving sentences between 20 and 60 years. The political prisoners also have parents, brothers, partners and children!!, we are in jail for the crime of being revolutionaries. Political Prisoners: Humanitarian Exchange, NOW!!.." LETTERS FROM COLOMBIA NATIONAL WOMEN'S PENITENTIARY "...With much emotion and gratitude I received in the National Women's Penitentiary where I have been a prisoner for 3 months, your messages of solidarity and...."
PLEASE CONTRIBUTE TO LILIANY'S "FREEDOM FUND" CASC is supporting the financial efforts initiated by the Peace and Justice for Colombia Committee. CASC has recently contributed to that fund and we hope that more people will be contributing as well. The Freedom Fund will help to finance Liliany's defense and other expenses associated with it. Please write CASC for further details: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
Bogotá, Colombia, November 28, 2008 Open letter # 4 National Women's Penitentiary Fellow Unionists, Peace Activists, Defenders of Human Rights, Academics, Political Leaders, Students . Receive my fraternal greeting. With much emotion and gratitude I received here in the jail a copy of your letters of solidarity and pressure on the Colombian Government that they return to me my liberty. Friends, the solidarity of comrades such as you, steadfast and defenders of the human rights and of the workers, is a great incentive for maintaining high morale in this condition as a political prisoner and prisoner of conscience to which this fascist government of Alvaro Uribe Vélez has subjected us.
In Colombia, the level of political persecution and of violations of Human Rights is so ridiculous that only international pressure has served to curb in some measure so much abuse. Recently the Office of the Prosecutor newly denied to my attorney my right to home detention with the absurd argument that it would put the community and my children in danger. For this reason, today, with my lawyer, we are copying letters from all the persons and organizations that knew me as a one who struggles for the rights of workers and of campesinos and for human rights and for Peace with Social Justice for my county, and not how the Prosecutor claims to portray me, as a "terrorist" that puts society in danger. Also, we hope to continue the international pressure demanding that they respect my "due process" and the right that , as a mother who is the head of the family, belongs to my children and me for home detention while the juridical situation is resolved. My situation is only one of thousands of comrades who like me are in prison for having been unionists, campesino leaders, indigenous, Black, defenders of Human Rights, community activists, members of the political opposition. We are more than 7,200, the political prisoners of whom the world knows very little. This is part of the other face of the Colombian Internal Conflict that must be known and denounced.
We are raising the banner of the Humanitarian Exchange of Political Prisoners and we may not renounce the search for a political way out of the Colombian Social and Armed Conflict that is the only way to construct a better Colombia with Peace and Social Justice; we hope that you may accompany us also in this struggle.
Liliany Obando Bogota, Open letter # 3 National Women's Penitentiary Friends of the Campaign for Labor Rights,Friends of the A fraternal greeting of solidarity to all of you on my behalf and from all the other political prisoners secluded in the jails of With much emotion and gratitude I received in the National Women's Penitentiary where I have been a prisoner for 3 months, your messages of solidarity and I learned of your noble intention to undertake a campaign to pressure the Colombian government for my freedom. Friends, your worry, your constant concern for the causes of Social Justice are the fuel that, in conditions like ours, as political prisoners, feeds our morale and fills our spirits so that we can continue with our work, for which the final goal is the construction of a better world, with fairness, justice and peace, with no one left out. Friends, if the campaign is to continue to denounce the social injustices that my people suffer, and to denounce the aberrant violations of workers rights and other human rights against union members, campesinos, the indigenous, Afro-Colombian communities, students, social leaders, popular activists, human rights defenders, and the political opposition of my country, it would be welcome. If the campaign is to serve to condemn the Colombian state for its systematic practice of "State Terror" against its people, and to reject the interference of the North American state with its military bases, with the training of military torturers and their death squads; with its military plans such as Plan Colombia, Plan Patriot and other Plans of interventionist war; and to reject its plans that strip the riches of our America and our Colombia through the "Free Trade Agreements", it would be welcome, friends. I am honored to be an instrument by which the world may know the reality of the more than 7,200 political prisoners in the Colombian jails and of the Colombian political prisoners extradited under rough conditions to the If you friends lend us your free bodies and voices so that ours may reach to thousands of "receptive ears", we, the political prisoners, will put our commitment, our courage, our restrained rage, toward continuing the task for a better Colombia and a better Latin America and a better world. From here, we are already working hard to pressure the Colombian government that they open the doors to a true Humanitarian Exchange of Prisoners, and for this, international pressure and support are fundamental. And we likewise pledge our continued insistence on a negotiated, political solution to the Internal Colombian Conflict. We are convinced that this is the only option to achieve a nation at peace, with social justice. Bolivarianly, [L to R] Heather, Terry, Liliany, Victoria, BC, Canada 2006 Bogota, Open letter # 2 National Women's Penitentiary Fraternal Greetings: Port Renfrew, BC, Canada, 2005 Open letter # 1 by Liliana Obando Women's Prison, A new witch-hunt against the Political Opposition in As at no other time in the life of the nation, the loss of credibility of public institutions now has a direct correlation with the mafia style of governance. Para-politics is the crime of bribery that favoured Uribe's re-election; it is the links between government officials, the district attorney office and State security with the cartels of the paramilitary mafia; the failed "process" of demobilization of the paramilitaries and the strange extradition of paramilitary bosses closing off the possibility of knowing the truth demanded by their victims; the repeated attempts of the government to undermine the autonomy and the independence of the justice system particularly, the Supreme Court of Justice; the politicization of the office of the Attorney General in favour of the government; the military incursions outside the national territory and the unfortunate diplomatic handling of matters with the progressive governments of the region. These are just some elements that provide evidence of the lack of governability in the country and call into question the existence of real democracy. Neither the Colombian people, nor for the international community find it strange that the Colombian government resorts to manoeuvres and smoke screens every time it confronts a new scandal providing evidence of its illegality and illegitimacy. On this occasion the Uribe government, in a rehash of the darkest days of state terrorism, has unleashed another "witch-hunt" against the political opposition. Last May 22, in a public address to the press the Attorney General of the country, Mario Iguarán, and the Defence Minister, Juan Manuel Santos, announced the beginning of the process that has been called "farc-politica" [1]; a judicial process derived from emails supposedly found on the computer of the late leader of the FARC, Raul Reyes, after the military incursion into Ecuadorean territory last 1 st of March 08. After which, they proceeded to read a list of the persons presumed to be implicated in the supposed emails. They were all leaders of the national and international opposition: members of congress, academics, journalists and other well-known personalities. On the 8th August, it was published in the mass media that an investigation was opened with an order for my capture, as one of those mentioned on the list of the "farc-politica" . A few hours later, my place of residence was raided and I was taken away under "preventative" arrest. I was then taken to the facilities of the Anti-terrorism Unit of DIJIN (judicial police) and six days later, jailed at the Women's Prison in Bogotá. During the raid conducted by the DIJIN on my home, a number of irregularities took place which today I would like to publicly denounce: My young children (5 and 15 years old) were filmed without authorization. My 15 year old son was verbally abused and intimidated. On many occasion during the raid he was queried, and I quote, "are you going to follow in your mothers foot steps?" The illegal seizure of personal items and documents belonging to my mother and children (bank statements, passports and laptop) that had no connection to the proceedings against me. The manipulated filming and later the leaking to the press of documents and books freely available for public sale that were presented in the media as subversive propaganda. The aberrant seizure of public documents like the constitution of the Communist Youth, other documents referring to the It warrants attention as to how, the images taken during the raid were so "efficiently" distributed to be widely published by the media even before the raid had finished, while the captain of the DIJIN told me that "they would make me nationally and internationally famous." While unaware of the details of the judicial process initiated by the Anti-terrorist Unit against me, which is also an illegal practice that violates due process and the presumption of innocence while under investigation is lost, the state intelligence and the juridical authorities in charge also systematically leaked to the media in particular to the EL TIEMPO newspaper some of the supposed emails and defamatory statements against me, such as the supposed intimate relationship with the assassinated leader of the FARC, Raul Reyes. I denounce and reject this irresponsible and clearly ill-intentioned defamation that has been presented publicly against me, violating my dignity, my honour and my right to privacy as a woman and as a mother, as a professional and an activist of the left. I do this also because it is part of the government's insidious strategy to damage the image of revolutionary organizations and their leaders. I would also like to denounce publicly how violating the Penal Code penalises my fundamental rights as the head of my family and those of my children. The Attorney 19 of the Anti-terrorist Special Unit, Nancy Esperanza Pardo Bonilla has denied my right to home detention. A decision we reject and with my defence team we are appealing against it. I also publicly denounce and express my profound concern at the surveillance that my 15 years old son has become victim of since my detention. I hold the government and its security forces directly responsible for any actions that harm the physical and moral integrity of my family or mine. I request the solidarity of all progressive and human rights organizations and ask them to take the necessary measures for the protection of my family. It is very clear that the so-called process of FARC POLITICA is more an act of political persecution than a legal case and that it is full of illegalities. With my defence team we have decided: 1. Not to recognize the supposed emails found in the computer of the late leader of FARC Raul Reyes as evidence against me because, these emails were obtained from an illegal military action on 1 st March organized outside the national territory and violating Ecuadorean territorial sovereignty since this action had no authorization from either the Ecuadorean government or police or the judicial authorities of that country. 2. To reject the emails as valid evidence against me, not only because they where obtained after an illegitimate act of war in which civilians and guerrillas who were in the camp of Raul Reyes were murdered as it was recognized by the Organization of American States (OAS) but also because a cloud of doubt exists over their veracity and the manipulation they were subjected to. 3. Publicly denounce the Office of the Attorney General for starting the process of accusations against many leaders of the opposition and national and international personalities based only on the supposed emails illegally obtained that lack validity as evidence. 4. Publicly denounce Judge 60 of the Bogotá Control of Guarantees for validating the illegally obtained evidence. 5. Denounce the report of the Judicial Police for ideological falsehood, expressing the facts that took place on 1 st March 2008 in a misleading way from the computers presumably obtained and that are now used with the intention of accusing us. 6. To turn to international organisations due to the lack of credibility and legitimacy enjoyed by those responsible for justice in Before the national and international anti-terrorist crusade the Colombian government had already begun organizing against the political opposition. It is not indifference or fear that immobilizes and gags or a weak attitude or lack of solidarity that will keep us safe. It is not by denying the political fighters or revolutionary organizations or the struggle of the people that will lead us out of the `dark night'. Only unity in action, mobilization, solidarity and adherence to revolutionary principles allows us to confront the difficult moments and advance towards the construction of a real democracy, and political inclusion and the long yearned for Peace with Social Justice. Finally, I would like to thank all the expressions of solidarity made by national and international, trade unions, social, political and human rights organizations as well as all those committed to social justice. I thank those that have recognised my work as an academic and social activist in the defence of human rights in pursuit of peace with social justice for our country. Here we carry on with high morale in this new battle because the imprisonment of our bodies does not mean the renunciation of our ideals or our principles which remain free. Fraternally, Liliany Obando Political Prisoner Prisoner of conscience Survivor of the genocide against the Union Patriótica [1] Farc-Politica, a process known as Farc-politics ---------------------------------------------------------------- Write to Colombia's Ambassador in Canada His Excellency Jaime Giron Duarte Ambassador of 1002 360 Albert StOttawa, Dear Mr. Ambassador: This is to convey our concern for the arrest of Mrs. Lilliany Patricia Obando on August 8, 2008 on charges of rebellion and managing resources related to terrorist activities. In her role as a Human Right, Labour activist and consultant for the Federation of Agricultural Workers [FENSUAGRO], she explained to the Canadian public and to her fellow trade unionists, the deplorable and dangerous situation facing the trade union movement in We understand that at the moment of her arrest, Mrs, Obando, was researching the murders of 1.800 FENSUAGRO members that had taken place during the last three decades. As Canadians, we believe that our prospective trading partners should abide by international legal standards, including respect for human rights, due legal process, respect and protection of workers. We respectfully ask you to ensure Mrs. Obando and her familys physical integrity are protected and to release her immediately from custody to allow her to continue her work on behalf of FENSUAGROs members. Thanks you for your consideration and we look forward to hear from you Respectfully, [your name and address] copies/ The Honourable David Emerson, Minister of Foreign Affairs and international Trade Denise Savoie, NDP Victoria MP Victoria Central ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ CUPE DEMANDS LILIANY'S FREEDOM
CUPE Local 50 in solidarity with Liliany
Liliany [l] during her 2006 visit to Victoria, BC., Canada By James Brittain Public presentation in Victoria, BC, Canada The primary grounds for Liliany's incarceration is that she allegedly worked to obtain funding earmarked for Colombia's largest rural-based labour organization (FENSUAGRO), but utilized the collected finances for the Revolutionary Armed Forces of Colombia-People's Army (FARC-EP) - a movement listed as a foreign terrorist organization by the U.S. and Canadian governments. Public presentation in Victoria, BC, Canada Why has the Colombian state targeted Liliany Obando and FENSUAGRO? Public presentation in Victoria, BC, Canada
Subsequently following his CGS decoration, James was chosen as the national recipient of the 2005-2006 Aileen D. Ross Fellowship from SSHRC, which is awarded to the most promising doctoral or post-doctoral student of sociology in Canada, whose research specifically relates to the study of poverty and pauperization (e.g. urban/rural poverty, displacement, violence, race and ethnicity). This is the first time a graduate student from UNB has received the national award. Free Liliany Obando! Libre Liliany Obando!
|